Manisha Bhatia, Varsha Tomar et Aparna Sharma
La localisation concerne la traduction de contenu numérique et de logiciels, ainsi que leur présentation appropriée aux utilisateurs finaux dans différents lieux. La localisation est importante car le fait de disposer d'un logiciel, d'un site Web ou d'un autre contenu dans plusieurs langues et de répondre à plusieurs attentes culturelles constitue un avantage marketing international important. Cet article présente la différence entre la localisation de logiciels, la mondialisation et l'internationalisation et compare la traduction traditionnelle de documents par rapport à la localisation de logiciels. L'article comprend également une étude des différents logiciels de localisation et des services, méthodes et outils de localisation de logiciels disponibles dans le monde entier. En conclusion, les étapes suivies pour localiser un projet logiciel sont incluses. Nous souhaitons que cet article soit utile aux chercheurs et aux praticiens intéressés par la localisation de logiciels.